Web Sitemize Hoşgeldiniz.
  • Adresse
  • Paradiesstraße 42, 01217 Dresden
  • info@era-uebersetzung.de
  • 0351 20630 243
  • Wochentage - 09:00 - 17:00
  • Sonntag geschlossen

Simultan Dolmetschen

  • Der anspruchsvollste Übersetzungsdienst unter den mündlichen Übersetzungsdiensten ist der Simultanübersetzungsdienst. Die Grundlage dieses Dienstes beruht auf der zeitgleichen Übersetzung der von der Ausgangssprache gehaltenen Rede in die Zielsprache. Der Simultanübersetzungsdienst wird bei Symposien, Kongressen, Fernsehsendungen mit Teilnehmern verschiedener Nationalitäten und internationalen Tagungen eingesetzt. Bei der Ausführung dieses Dienstes ist es notwendig,
  •  Informationen über das Thema, den Inhalt und die technischen Begriffe der Rede zu haben, die Gegenstand des Simultanübersetzungsdienstes ist,
  • dass das Personal, das den Übersetzungsdienst durchführt, über ausreichende Kenntnisse und Fähigkeiten in der Ausgangssprache sowie über Kenntnisse der Kultur des entsprechenden Landes verfügt,
  • in Anbetracht der Dauer der Organisationen wie Konferenzen, Tagungen, Seminare, bei denen simultan übersetzt werden soll, für jede Sprache mehr als ein Übersetzer zur Verfügung stehen.

Wir, das Übersetzungsbüro ERA, bieten Ihnen mit unseren erfahrenen Übersetzern perfekte Simultanübersetzungen in den Organisationen, die Sie in Dresden und Umgebung veranstalten. Abhängig von der Größe Ihrer Organisation können Sie Ihre Veranstaltungen mit unseren qualifizierten Übersetzern ohne Übersetzungsprobleme abschließen.

Was sind die Methoden zur Vereinfachung von Simultanübersetzungen?

Für den Simultanübersetzungsdienst müssen bestimmte Bedingungen erfüllt werden. Die Erfüllung dieser Bedingungen erleichtert die Arbeit der dienstleistenden Übersetzer und erhöht die von der Organisation angestrebte Effizienz.

Wenn die Bedingungen erfüllt sind, dass

  • den beauftragten Übersetzern ein schalldichter, geschlossener Raum zur Verfügung steht und
  • die zu verwendenden Geräte keine Mängel aufweisen,

wird die Möglichkeit von möglichen Fehlern verringert. Bei vielen Veranstaltungen werden Redetexte im Voraus vorbereitet und den beauftragten Übersetzern übergeben, wodurch der Übersetzungsprozess erleichtert wird.

 


Whatsapp Kontakt

Hallo

Wie kann ich Ihnen helfen?